03:35 Суббота 20 октября 2018 .

В Нарьян-Маре определили лучших переводчиков на ненецкий и коми языки

23.11.2015 4648
В Ненецком округе подвели итоги конкурса переводчиков произведений Алексея Пичкова. Участие приняли 25 жителей округа из Нарьян-Мара, Индиги, Харуты и Нижней Пёши.
Поделиться
Facebook ВКонтакт Twitter Google Plus Яндекс Одноклассники Mail.Ru
В Нарьян-Маре определили лучших переводчиков на ненецкий и коми языки

Работа над переводом фрагмента повести «Сятук» Алексея Пичкова, помогла Надежде Талеевой вспомнить детство. Ведь все, что описано в произведении так похоже на то, что окружало маленькую Надю в ее родном чуме. Перевод фрагмента повести «Сятук» о мальчике и лисенке, принес Надежде Николаевне первое место в номинации проза.

Участникам конкурса переводчиков произведений Алексея Пичкова на ненецкий язык представилось огромное поле для творчества. Ведь он писал свои произведения только на русском. Большинство предпочли перевести поэзию. В этой номинации первое место получила Ольга Латышева. Отличились в конкурсе и старшеклассники школы поселка Индиги.

Поэзию Алексея Ильича переводили и на коми язык. Но так как участников в этой номинации оказалось мало, 2 и 3 места не присудили никому. Первом место досталось переводчице из Нижней Пёши — Марине Дуркиной. Лучшие работы увидят свет уже в следующем году в альманахе «Заполярье» и журнале «Пунушка». А в будущем планируется выпустить книгу с переводами произведений Алексея Пичкова.


(Нет голосов)

Комментировать